25.8.05

Parte V, Stanza XXXVIII (Gertrude Stein)

Lo que quiero decir es esto:
no hay un comienzo para un fin
pero hay un comienzo y un fin
para el comienzo.
Bueno, sí por supuesto.
Cualquiera puede darse cuenta de que el norte por supuesto
no es solamente un norte sino el norte como norte
Por qué se preocupaban.
Lo que quiero decir es esto:
sí por supuesto.

3 Comments:

Blogger Laura said...

Es lo primero q leo de gertrude stein, la conozco de nombre porq la menciona hemingway en paris era una fiesta, o por ahí me estoy confundiendo con otra. En fin, no está tan bueno... o sí?

10:43 p. m.  
Blogger Unknown said...

El libro Stanzas in Meditation, a donde pertenece este poema, es extraordinario. Lamentablemente, debido a la profusión diría paroxística de juegos de palabras, en traducción no se aprecia en su real dimensión.

11:10 p. m.  
Blogger { maría } said...

se puede leer y repetir y repetir y no te cansás
en mi libro (viejo viejo)The world is round, ilustrado en tres colores y para niños, hay una historia en prosa, preciosa,y cada tanto en páginas aparecen limericks y versos del estilo.
Tengo otro librito de Ezra Pound ilustrado para niños,hermosíiiiiisismo (uh ahora se hizo una laguna y confundo autores...en francés? ah no no no, perdón es de Paul Eluard: se llama Grain D`Aile;las ilustraciones son muy naives. tesoros. shhhhh colecciono libros para niños

1:49 p. m.  

Publicar un comentario

<< Home